Ian da Bitour
Talossan since 3-11-2006
President of Royal Bank and Post
Posts: 382
|
Post by Ian da Bitour on Nov 15, 2006 1:33:32 GMT -6
Azul,
In relation with complicating Cézembre provincial motto, I need a translation on Talossan on this Latin phrase : “Transit umbra, lux permanet - Shadow passes, light remains”.
I will ask for you for quicker translation, because we must to vote in États de Cézembre.
|
|
Hooligan
Squirrel King of Arms; Cunstaval to Maricopa
Posts: 7,325
Talossan Since: 7-12-2005
Motto: PRIMA CAPIAM POCULA
Baron Since: 11-20-2005
Count Since: 9-8-2012
|
Post by Hooligan on Nov 15, 2006 1:51:14 GMT -6
How is this?
L'umbrâ paßa, el lux remáina.
For orthographic balance, you may wish to use "L'umbrâ paßa, el lux persißa" -- "...the light persists."
(Note that the ß might be written as "ss" -- this is one of the reforms that has been on the table for a long time. L'umbrâ passa, el lux persissa.)
Hooligan
|
|
Ian da Bitour
Talossan since 3-11-2006
President of Royal Bank and Post
Posts: 382
|
Post by Ian da Bitour on Nov 15, 2006 2:07:27 GMT -6
Seems fine to me.
Thanks for quick replay Hooligan
|
|
Ian da Bitour
Talossan since 3-11-2006
President of Royal Bank and Post
Posts: 382
|
Post by Ian da Bitour on Nov 15, 2006 2:14:06 GMT -6
Ma Lord,
I have a personal question for you. Where I can get into materials for our language? Grammar-book, wordbooks, dictionarys…
-IB
|
|
Hooligan
Squirrel King of Arms; Cunstaval to Maricopa
Posts: 7,325
Talossan Since: 7-12-2005
Motto: PRIMA CAPIAM POCULA
Baron Since: 11-20-2005
Count Since: 9-8-2012
|
Post by Hooligan on Nov 15, 2006 2:29:58 GMT -6
Minister da Bitoûr -- I am working to create and provide public domain information about our language on our Website. Go to www.KingdomOfTalossa.net and click on "The Talossan Language" on the left-hand side. There is much yet to be done there -- much more I need to write and collect -- but it is a start. Hooligan
|
|