|
Post by Audrada Rôibeardét on Nov 7, 2018 0:00:26 GMT -6
I recently found out that the 'Robin Hood' hat is actually called a 'bycocket' and was known in France as a 'chapeau à bec'. The French term translates to 'beaked hat'.
So, here is my stab in the dark at translation...
Capéu bec? Or maybe capéu à bec?
Also thought of 'capéu del saxhitour' but saxhitour could also mean sniper. That won't work.
Thanks in advance.
|
|
Miestrâ Schivâ, UrN
Seneschal
the new Jim Hacker
Posts: 6,635
Talossan Since: 6-25-2004
Dame Since: 9-8-2012
Motto: Expulseascâ, reveneascâ
Baron Since: Feudal titles are for gimps
Duke Since: Feudal titles are for gimps
|
Post by Miestrâ Schivâ, UrN on Nov 7, 2018 18:01:49 GMT -6
I recently found out that the 'Robin Hood' hat is actually called a 'bycocket' and was known in France as a 'chapeau à bec'. The French term translates to 'beaked hat'. So, here is my stab in the dark at translation... Capéu bec? Or maybe capéu à bec? Also thought of 'capéu del saxhitour' but saxhitour could also mean sniper. That won't work. Thanks in advance. Capéu à bec would be grammatical and make perfect sense. For "bec" you might substitute other words meaning a pointy outcrop, such as oixhi or valma. Whichever sounds best.
|
|