|
Post by Audrada Rôibeardét on Jun 18, 2017 10:08:00 GMT -6
I have no idea how to translate: DO NOT REMOVE
Thanks in advance.
|
|
Iac Marscheir
Citizen of Talossa
yak marsh air
Posts: 782
Talossan Since: 12-3-2016
Baron Since: Qet Miestra tent zirada.
|
Post by Iac Marscheir on Jun 18, 2017 15:18:28 GMT -6
Audrada RôibeardétThe adverb used to negate verbs is "non". It precedes its verb. Remove, as used in this instance, is in the imperative form because the sentence is a command. The word for remove is "removarh", whose imperative form is "removetz". Fun fact: the imperative form of a regular verb is the same as its second-person plural (voi) form. All together, that's "NON REMOVETZ".
|
|
|
Post by Audrada Rôibeardét on Jun 18, 2017 20:29:16 GMT -6
Thank you! Or is it 'merci'...
|
|
Iac Marscheir
Citizen of Talossa
yak marsh air
Posts: 782
Talossan Since: 12-3-2016
Baron Since: Qet Miestra tent zirada.
|
Post by Iac Marscheir on Jun 18, 2017 20:30:33 GMT -6
Thank you! Or is it 'merci'... Graschcias, pronounced "grash-chas"
|
|
Sir C. M. Siervicül
Posts: 9,636
Talossan Since: 8-13-2005
Knight Since: 7-28-2007
Motto: Nonnisi Deo serviendum
|
Post by Sir C. M. Siervicül on Jun 22, 2017 9:30:12 GMT -6
Graschcias is what I used most, but is probably the most casual "thanks." Other ways to say "thank you" are meirci and þaraþias.
|
|
|
Post by Audrada Rôibeardét on Jun 24, 2017 3:19:09 GMT -6
I used meirci in the Republic. Could have swore it had a special character in it. Then again, the Republic used the old spelling so a lot of words had special characters.
|
|
Sir C. M. Siervicül
Posts: 9,636
Talossan Since: 8-13-2005
Knight Since: 7-28-2007
Motto: Nonnisi Deo serviendum
|
Post by Sir C. M. Siervicül on Jun 24, 2017 9:06:48 GMT -6
I used meirci in the Republic. Could have swore it had a special character in it. Then again, the Republic used the old spelling so a lot of words had special characters. In the traditional orthography it has a stressmark: méirci.
|
|