EM Vürinalt
Citizen since 12-20-2007
Parletz, am?c, en entrez
Posts: 979
|
Post by EM Vürinalt on Mar 29, 2008 21:19:22 GMT -6
I know I'm probably pointing out the obvious again...like the Albanian thing...but I found this interesting. I was searching around on omniglot.com and found a Romance dialect spoken in Jersey called Jèrriais and I was dumbfounded at how incredibly Talossan it looked. Granted, it is one of the langues d'oïl so it's significantly French looking, but with it's rampant diacriticals it looked very Talossan. Nou peut ouï l'Jèrriais pâlé pustôt à la campangne ou bein tchiquefais en Ville dans l'marchi. I' y'a lé programme Eune Lettre Jèrriaise sus l'radio - BBC Radio Jèrri 88.8FM/1026AM - d'vièrs eune heuthe chîn lé Sanm'di l'arlévée Nou peut liéthe eune articl'ye en Jèrriais dans la gâzette du sé touos les tchînze jours, et un diton châque jour.English: One is most likely to hear Jèrriais spoken in the countryside or perhaps occasionally in town in the market. There is a weekly programme on BBC Radio Jersey 88.8FM/1026AM on Saturday afternoons at around 1.05. Fortnightly articles with English translation appear in the Jersey Evening Post, as well as a daily diton. Perhaps most interesting is the omniglot article on the language- saying it was influnced by Celtic, Norse, and Frankish languages. Then you skim read the article and find the word liéthe which is pronounced like our word glhetg. Almost identically, infact. I'm not sure if it holds the same definition though. Just found that interesting.
|
|
Capt. Sir Mick Preston
Capitán of the Zouaves
Posts: 6,511
Talossan Since: 9-21-2006
Knight Since: 10-12-2010
Motto: Cuimhnichibh air na daoine bho'n d'thainig sibh
|
Post by Capt. Sir Mick Preston on Mar 29, 2008 21:33:40 GMT -6
ok, when you said "a Romance dialect spoken in Jersey " ...
I immediately thought :
"YO Romeo, Romee- oho! Where's youse at, Romeo? Tell your father to step off, and refuse yourse name; Or, if youse won't, but wants to be my main squeeze, And I'll dis my pops. You tells me, ok?"
Obviously, I was mistaken.
|
|
EM Vürinalt
Citizen since 12-20-2007
Parletz, am?c, en entrez
Posts: 979
|
Post by EM Vürinalt on Mar 30, 2008 8:25:58 GMT -6
Ha! You should do a full translation of Romeo and Juliet in that, Mick.
|
|
Sir C. M. Siervicül
Posts: 9,636
Talossan Since: 8-13-2005
Knight Since: 7-28-2007
Motto: Nonnisi Deo serviendum
|
Post by Sir C. M. Siervicül on Mar 30, 2008 9:52:00 GMT -6
Yeah, the Channel languages - Jèrriais, Dgèrnésiais, and Sercquiais, do have interesting similarities to Talossan. Not too surprising, considering their proximity to Cézembre.
|
|
EM Vürinalt
Citizen since 12-20-2007
Parletz, am?c, en entrez
Posts: 979
|
Post by EM Vürinalt on Mar 30, 2008 11:52:23 GMT -6
Yes indeed.
I found the liéthe/glhetg thing most interesting. To bad there aren't any Jèrriais dictionaries around to find out if it means "language." I somehow doubt it though.
|
|
Sir C. M. Siervicül
Posts: 9,636
Talossan Since: 8-13-2005
Knight Since: 7-28-2007
Motto: Nonnisi Deo serviendum
|
Post by Sir C. M. Siervicül on Mar 30, 2008 13:32:21 GMT -6
Yes indeed. I found the liéthe/glhetg thing most interesting. To bad there aren't any Jèrriais dictionaries around to find out if it means "language." I somehow doubt it though. Apparently it means "to read" - cognate with French lire.
|
|
EM Vürinalt
Citizen since 12-20-2007
Parletz, am?c, en entrez
Posts: 979
|
Post by EM Vürinalt on Mar 30, 2008 14:59:43 GMT -6
Je ne parle pas français.
|
|
Üc R. Tärfâ
Talossan since 3-8-2005
Deputy Fiôván Secretary of State
Posts: 760
|
Post by Üc R. Tärfâ on Mar 31, 2008 9:53:48 GMT -6
Nou peut ouï l'Jèrriais pâlé pustôt à la campangne ou bein tchiquefais en Ville dans l'marchi. I' y'a lé programme Eune Lettre Jèrriaise sus l'radio - BBC Radio Jèrri 88.8FM/1026AM - d'vièrs eune heuthe chîn lé Sanm'di l'arlévée Nou peut liéthe eune articl'ye en Jèrriais dans la gâzette du sé touos les tchînze jours, et un diton châque jour.
English: One is most likely to hear Jèrriais spoken in the countryside or perhaps occasionally in town in the market. There is a weekly programme on BBC Radio Jersey 88.8FM/1026AM on Saturday afternoons at around 1.05. Fortnightly articles with English translation appear in the Jersey Evening Post, as well as a daily diton. Yes indeed. I found the liéthe/glhetg thing most interesting. To bad there aren't any Jèrriais dictionaries around to find out if it means "language." I somehow doubt it though. Apparently it means "to read" - cognate with French lire. Yeah, probably. An english translation more similar to the original of the last sentence should be: "We can read (clearly an impersonal construction like french "on": it's possible to read) an article in Jèrrais in the Jersey Evening Post once every 15 days, and a diton everyday." However as far as I can understand liéthe is not pronounced like glhetg. And I don't find so many similtudes with Talossan, apart those natural for a romance language belonging to a branch that largely influenced el glhetg.
|
|
Sir C. M. Siervicül
Posts: 9,636
Talossan Since: 8-13-2005
Knight Since: 7-28-2007
Motto: Nonnisi Deo serviendum
|
Post by Sir C. M. Siervicül on Mar 31, 2008 10:10:14 GMT -6
However as far as I can understand liéthe is not pronounced like glhetg. You're right, th is pronounced /ð/ like th or ð in Talossan. Which is an orthographic similarity to Talossan but a difference between liéthe and glhetg. (Although it appears that Jèrriais th is sometimes unvoiced through assimilation.) Also, Jèrriais has apparently lost its palatalised L (Talossan glh) so the li in liéthe is just pronounced /j/ (like y in English yet). Sercquiais (spoken on Sark) has retained this sound. Also true, I suppose. A couple of cosmetic similarities include use of the letter î (now abolished in CÚG Talossan) and unusual use of apostrophes.
|
|
|
Post by Owen Edwards on Apr 3, 2008 14:08:28 GMT -6
To read - language - fairly similar ideas in some respects, sounds fun =D
|
|
Flip Molinar
Talossan since 1-1-2008
Proud Talossan
Posts: 1,592
|
Post by Flip Molinar on Apr 3, 2008 19:56:41 GMT -6
It sure is Languages are my top hobby.
|
|
EM Vürinalt
Citizen since 12-20-2007
Parletz, am?c, en entrez
Posts: 979
|
Post by EM Vürinalt on Apr 5, 2008 6:58:12 GMT -6
Indeed!
I think the most interesting language related philosophical question would be- What was the original human language before Bable??
|
|
|
Post by Dréu Gavárþic'h on Apr 5, 2008 6:58:41 GMT -6
uh... Grunting?
|
|
EM Vürinalt
Citizen since 12-20-2007
Parletz, am?c, en entrez
Posts: 979
|
Post by EM Vürinalt on Apr 5, 2008 7:02:51 GMT -6
No....err...ARRGH.
|
|
Sir C. M. Siervicül
Posts: 9,636
Talossan Since: 8-13-2005
Knight Since: 7-28-2007
Motto: Nonnisi Deo serviendum
|
Post by Sir C. M. Siervicül on Apr 5, 2008 7:39:33 GMT -6
Indeed! I think the most interesting language related philosophical question would be- What was the original human language before Bable?? Probably Talossan. That's why Talossan looks like it has influences from so many different languages. In reality, IT influenced THEM.
|
|