Seguxhameir d'Üc
Citizen of Talossa
Grand General Secretary of Maritiimi-Maxhestic
Posts: 59
Talossan Since: 16th of October, 2018
|
Post by Seguxhameir d'Üc on Jun 15, 2019 14:07:31 GMT -6
Talossan isch el prüm glheþ uficial da Talossa. En aprendetz. How long have you waited for this moment? I.M., I AM aware that it is the primary official language. And, for the most part, I can stumble through reading a lot of it (background in French, Spanish, German, Mandarin and Japanese help... the last two not so much, honestly), but I have not yet had the time to devote to learning it yet. On other threads you will see that I asked about language learning resources... of which there are woefully few. And, as I am not a linguist but a conversationalist, the extant resources are not really geared for me. Furthermore,when it comes to language learning, I am heavily auditorily influenced. Without hearing it, my ability to absorb the written language it quite impaired. As a side note, I am familiar with the English-Talossan,Talossan-English translator (http://www.kingdomoftalossa.net/Oversteir.cgi) but, as you know, certain turns of phrase will not translate properly because deconstructing them into the component words, then translating those, simply does not yield the correct translation...idiom...it's tricky that way. Ergo, learning colloquial Talossan is more difficult as a result. But hey, if you have some great examples of spoken Talossan, with corresponding lessons, send me the link/files :-)
|
|
Iac Marscheir
Citizen of Talossa
yak marsh air
Posts: 782
Talossan Since: 12-3-2016
Baron Since: Qet Miestra tent zirada.
|
Post by Iac Marscheir on Jun 15, 2019 16:31:49 GMT -6
|
|
|
Post by Iason Bitxichë Taiwos on Jun 15, 2019 16:58:47 GMT -6
While I heartily encourage all Naval personnel to learn Talossan, it is not a requirement for service in the Navy. (Or is it? Maybe there's some rule somewhere that I'm unaware of.) Pictured above is the Admirals own well-worn copy of the Guizua. I got this from Hooligan shortly after joining Talossa in 2011. In the years since, I've had this book close by at all times. I've studied it, referred to it a lot, even memorized certain passages from it. And I still don't think I could string a coherent sentence in Talossan together. (If I haven't mastered Esperanto after eight years of half-assed study, I imagine Talossan will be forever beyond my grasp.)
|
|