|
Post by Françal Ian Lux on Jul 28, 2015 20:13:32 GMT -6
Azul! I'm finally determined to learn and use talossan as much as I can! I'm looking for materials to use for that purpose. Preferably a book (but not too expensive) or an instruction manual of sorts. For now I'm sticking to talossan.org but hopefully I can acquire more
|
|
|
Post by Françal Ian Lux on Jul 28, 2015 20:21:16 GMT -6
How good is Guizua? Is it thorough and technical or is it just an overview? I'm thinking of buying the second English edition on Amazon. I just wanna know if it's worth buying
|
|
Óïn Ursüm
Posts: 1,032
Talossan Since: 3-10-2009
|
Post by Óïn Ursüm on Jul 29, 2015 11:06:16 GMT -6
Yes, I found the Guizua quite good. Also, take a look at Hooligan's lectures (covering mostly phonology). I would just dive into a grammar like the Guizua or the Scurznia Gramática and start trying to write your own sentences (the best way to learn is to make mistakes and have others correct them). A difficulty right now is that the Översteir tool on Talossan.com, which is useful for vocabulary and conjugations, seems not to be working! Sir C. M. Siervicül, is there another dictionary currently available online?
|
|
Óïn Ursüm
Posts: 1,032
Talossan Since: 3-10-2009
|
Post by Óïn Ursüm on Jul 29, 2015 11:12:12 GMT -6
How good is Guizua? Is it thorough and technical or is it just an overview? I'm thinking of buying the second English edition on Amazon. I just wanna know if it's worth buying To properly answer your question, the Guizua is quite in-depth and technical where it needs to be, but it is written in a style conducive to self-teaching.
|
|
|
Post by Françal Ian Lux on Jul 29, 2015 19:08:20 GMT -6
I just bought the book! Can't wait to get my hands on it
|
|
Sir C. M. Siervicül
Posts: 9,636
Talossan Since: 8-13-2005
Knight Since: 7-28-2007
Motto: Nonnisi Deo serviendum
|
Post by Sir C. M. Siervicül on Jul 29, 2015 20:43:32 GMT -6
The Guizua is the most comprehensive reference available right now. It's certainly more detailed than the Scurznia Gramática. It is a couple of Arestadas out of date, though. Hooligan has been working on a new edition, but for the past several months has been too busy to get it wrapped up. The searchable dictionary (l'Översteir) on Talossan.com should be working now. I let Hooligan know it was down and he figured out what was wrong with the hosting provider. But as a backup, Ben's old PDF dictionaries are available at www.provincuns.com/booksI have a second Memrise course almost ready to go. I just have to find a block of time to edit and upload all the audio I have. Should definitely be available by sometime next month.
|
|
|
Post by Françal Ian Lux on Aug 1, 2015 19:48:22 GMT -6
Is it improper to pronounce the letter R as it is in French or German?
|
|
|
Post by Magniloqueu Épiqeu da Lhiun on Aug 1, 2015 20:45:51 GMT -6
Indeed, it is. You may do so, but then you'd be perceived to have a French, or German, accent. The phone [ɣ~ʁ] is covered by the (now largely defunct) digraph çh, as in:
abçhad, "abjad" Afçhánistan, "Afghanistan" (should actually be "afçhanistà", no?) etc.
|
|
|
Post by Françal Ian Lux on Aug 1, 2015 21:01:13 GMT -6
I just can't help it! Especially seeing where r normally is in talossan words. I also can't help but nasalize relevant final consonant clusters (like in French). I'll try my best not to...
|
|
Marcel Eðo Pairescu Tafial
Batetz las maes, perf. —— Freelance glheþineir (I only accept Worthless Internet Points™ as payment)
Posts: 448
Talossan Since: May 12, 2014
|
Post by Marcel Eðo Pairescu Tafial on Aug 2, 2015 4:04:51 GMT -6
The phone [ɣ~ʁ] is covered by the (now largely defunct) digraph çh, as in: I thought it was spelt gh (all my knowledge of Talossan derives from Talossan.com)
|
|
|
Post by Magniloqueu Épiqeu da Lhiun on Aug 2, 2015 6:40:42 GMT -6
The phone [ɣ~ʁ] is covered by the (now largely defunct) digraph çh, as in: I thought it was spelt gh (all my knowledge of Talossan derives from Talossan.com) The Scúrtzniă Gramátică, and the dictionary from end-90s spells it as çh. It is possible that it was changed to gh, but it is so rare a letter that I am absolutely unaware of it.
|
|
|
Post by Magniloqueu Épiqeu da Lhiun on Aug 2, 2015 7:02:46 GMT -6
I just can't help it! Especially seeing where r normally is in talossan words. I also can't help but nasalize relevant final consonant clusters (like in French). I'll try my best not to... Well, -ziun has a nasalised u (and note that the z, in this particular suffix, is pronounced as [t͡s]!). It becomes denasalised when another suffix, beginning with a vowel or certain consonants, follows it. I am also compelled to pronounce vowels with a nasal quality in other environments: For example, the plural of words ending in -à, or -ì, in which the historically lost -n- reappears: società [sɔt͡ʃəˈtaː], societans [sɔt͡ʃəˈtɑ̃s] (or [sɔt͡ʃəˈtaːns]). But that is just me being... me. You needn't do that — but Talossan knows the phenomenon of nasalisation.
|
|
Sir C. M. Siervicül
Posts: 9,636
Talossan Since: 8-13-2005
Knight Since: 7-28-2007
Motto: Nonnisi Deo serviendum
|
Post by Sir C. M. Siervicül on Aug 2, 2015 7:41:56 GMT -6
I thought it was spelt gh (all my knowledge of Talossan derives from Talossan.com) It is, under the 2007 Arestada. But some people continue to use unreformed (pre-2007) spelling. For example, the plural of words ending in -à, or -ì, in which the historically lost -n- reappears: società [sɔt͡ʃəˈtaː], societans [sɔt͡ʃəˈtɑ̃s] (or [sɔt͡ʃəˈtaːns]). Per the 2007 Arestada, the -à ending pluralises as -aes. This was one of the few reforms adopted by the CÚG in 2007 that were not purely orthographic.
|
|
Marcel Eðo Pairescu Tafial
Batetz las maes, perf. —— Freelance glheþineir (I only accept Worthless Internet Points™ as payment)
Posts: 448
Talossan Since: May 12, 2014
|
Post by Marcel Eðo Pairescu Tafial on Aug 2, 2015 8:11:44 GMT -6
Per the 2007 Arestada, the -à ending pluralises as -aes. This was one of the few reforms adopted by the CÚG in 2007 that were not purely orthographic. Why was that changed?
|
|
Sir C. M. Siervicül
Posts: 9,636
Talossan Since: 8-13-2005
Knight Since: 7-28-2007
Motto: Nonnisi Deo serviendum
|
Post by Sir C. M. Siervicül on Aug 2, 2015 8:20:52 GMT -6
Per the 2007 Arestada, the -à ending pluralises as -aes. This was one of the few reforms adopted by the CÚG in 2007 that were not purely orthographic. Why was that changed? Because the -an ending pluralises as -aes. The CÚG deemed it implausibly inconsistent for the plural -s to cause an underlying N to resurface in the -à ending (which seems to have been the original logic behind the -à>-ans plural), but cause a surface N to disappear in the -an ending.
|
|