|
Post by Istefan da Tzara on Oct 13, 2017 9:51:18 GMT -6
Because I'm new in talossa, I would like to have my name translated in talossan, I hope someone can help me, my name is Stefano Lanni.
|
|
|
Post by Ián B. Anglatzarâ on Oct 13, 2017 10:51:26 GMT -6
Stefano in Talossan is Istefan. Lanni seems to be a Southern variant of Landi, which seems to be an Italian version of the Germanic name Lanzo, originally a short form of names that began with the element "Land-" meaning "land". "Land" in Talossan is "tzara".
So one possible translation would be Istefan Tzara.
|
|
Sir C. M. Siervicül
Posts: 9,636
Talossan Since: 8-13-2005
Knight Since: 7-28-2007
Motto: Nonnisi Deo serviendum
|
Post by Sir C. M. Siervicül on Oct 13, 2017 12:18:05 GMT -6
Stefano in Talossan is Istefan. Lanni seems to be a Southern variant of Landi, which seems to be an Italian version of the Germanic name Lanzo, originally a short form of names that began with the element " Land-" meaning "land". "Land" in Talossan is "tzara". So one possible translation would be Istefan Tzara. This looks good. Maybe Istefan da Tzara if you want to capture the patronymic -i of the original in some way.
|
|
|
Post by Istefan da Tzara on Oct 13, 2017 13:39:22 GMT -6
It sounds good, I'm not sure the -i represent a patronymic on my surname but "da Tzara" looks nobler, I like it. I don't know if I can change my name before being a citizen but I'll do after that.
|
|
|
Post by Ián B. Anglatzarâ on Oct 13, 2017 15:47:51 GMT -6
It sounds good, I'm not sure the -i represent a patronymic on my surname but "da Tzara" looks nobler, I like it. I don't know if I can change my name before being a citizen but I'll do after that. Lanni/Landi is supposed to be the plural, meaning "descendant of Lando's family".
|
|