|
Post by Deleted on Dec 27, 2016 19:58:29 GMT -6
Can some people give me sample sentences for me to translate into Talossan? I don't think I can learn it without exercising it.
Try to keep them pretty simple at first. I'll say when I'm ready for more complex sentences.
Also, do some questions.
|
|
Vit Caçeir
"I hated being AG so much I fled as far from it as literally possible."
Posts: 810
Talossan Since: 11-19-2007
|
Post by Vit Caçeir on Dec 27, 2016 21:18:58 GMT -6
We are number one. The Bee Movie but it's in Talossan. My hovercraft is full of eels.
|
|
|
Post by Magniloqueu Épiqeu da Lhiun on Dec 27, 2016 21:35:55 GMT -6
Do you serve tea? I think that she is asleep. We must not follow that car. Are you certain?
|
|
Iac Marscheir
Citizen of Talossa
yak marsh air
Posts: 782
Talossan Since: 12-3-2016
Baron Since: Qet Miestra tent zirada.
|
Post by Iac Marscheir on Oct 25, 2017 12:21:37 GMT -6
Finally getting round to this:
Noi sint els miglhors. "The Bee Movie," mas c'e in Talossan. Va voltigeir isch pien d'anguiglhas.
Servetz-voi ceai? Penséu q'a dorma. Si fost non sovarh acest auteu-là. Isch-tu certan?
|
|
Sir C. M. Siervicül
Posts: 9,636
Talossan Since: 8-13-2005
Knight Since: 7-28-2007
Motto: Nonnisi Deo serviendum
|
Post by Sir C. M. Siervicül on Oct 25, 2017 15:22:04 GMT -6
Si fost non sovarh acest-là auteu. When acest-ci or acest-là is used adjectivally, to modify a noun, the enclitic -ci or -là gets put on the other side of the noun. So it'd be acest auteu-là. Of course, acest by itself can be translated either "this" or "that", so the -là is only needed for contrast or emphasis.
|
|