|
Post by Zacríeu Spaßetxada on May 26, 2015 10:58:42 GMT -6
Azul, Erteiers!
I have recently started a Talossan Narnia map..... Unfortunately, some of the words/names do not translate to Talossan. I was wondering if anyone was interested in creating them.
They are: Tumnus (As in Mr. Tumnus, the Satyr), Telmar (the river), Archen (the river and 'Archenland'), Anvard (the city), stormness, Beruna (as in the Fjords of Beruna), Galma (the island), Aslan (the Lion), Shribble (the river), Cair Paravel (the city), Ettinsmoor, and Narnia itself.
þaraþias,
Zacríeu Spaßetxada
|
|
|
Post by Françal Ian Lux on May 26, 2015 19:35:24 GMT -6
Lewis, very much like his friend Tolkien, drew the names from his own imagination. It might be difficult to translate them since he's not as extensive in his naming skills as Tolkien was
|
|
Sir C. M. Siervicül
Posts: 9,636
Talossan Since: 8-13-2005
Knight Since: 7-28-2007
Motto: Nonnisi Deo serviendum
|
Post by Sir C. M. Siervicül on May 26, 2015 20:41:06 GMT -6
Yeah, Lewis didn't leave guides to pronunciation and translation like Tolkien did, so that makes things tricky. A lot of them can probably be used unchanged, maybe with a stressmark added here and there (e.g. Ánvard). The hardest will be the ones designed to sound like British placenames, like Ettinsmoor, Shribble, and Cair Paravel.
|
|